SIÉNTATE CONMIGO
  Enxiemplo de la Propiedad Que'l Dinero Ha (Juan Ruiz, Arcipreste de Hita)
 

 

 

Enxienplo de la Propiedat Que'l Dinero Ha

 

(Libro de Buen Amor (1320)

Juan Ruiz, Arcipreste de Hita

Mucho faz' el dinero, mucho es de amar:

al torpe faze bueno e ome de prestar,

faze correr al coxo e al mudo fablar,

el que non tiene manos, dyneros quier' tomar.

Sea un ome nesçio e rudo labrador,

los dyneros le fazen fidalgo e sabydor,

quanto más algo tiene, tanto es de más valor;

el que non ha dineros, non es de sy señor.

Sy tovyeres dyneros, avrás consolaçión,

plazer e alegría e del papa ración,

comprarás parayso, ganarás salvaçión:

do son muchos dineros, es mucha bendiçión.

Yo vy allá en Roma, do es la santidat,

que todos al dinero fazianl' omilidat,

grand onrra le fazían con grand solenidat:

todos a él se omillan como a la magestat.

Ffazíe muchos priores, obispos e abbades,

arçobispos, dotores, patriarcas, potestades,

e muchos clérigos nesçios dávales denidades.

Ffacie verdat mentiras e mentiras verdades.

Ffazíe muchos clérigos e muchos ordenados,

muchos monges e monjas, rreligiosos sagrados:

el dinero les dava por byen esaminados;

a los pobres dezían que non eran letrados.

Dava muchos juyzios, mucha mala sentencia:

con malos abogados era su mantenençia,

en tener malos pleitos e fer mal' abenencia;

en cabo por dineros avya penitençia.

El dinero quebranta las cadenas dañosas,

tyra çepos e grillos, presiones peligrosas;

al que non da dineros, échanle las esposas:

por todo el mundo faze cosas maravillosas.

Vy fazer maravillas a do él mucho usava:

muchos meresçían muerte, que la vida les dava;

otros eran syn culpa, que luego los matava:

muchas almas perdía; muchas almas salvava.

Faze perder al pobre su casa e su vyña;

sus muebles e rayces todo lo desalyña,

por todo el mundo cunde su sarna e su tyña,

do el dinero juzga, ally el ojo guiña.

Él faze cavalleros de neçios aldeanos,

condes e ricos omes de algunos vyllanos;

con el dinero andan todos omes loçanos,

quantos son en el mundo, le besan oy las manos.

Vy tener al dinero las mayores moradas,

altas e muy costosas, fermosas e pyntadas,

castillos, heredades, villas entorreadas:

al dinero servían e suyas eran conpradas.

Comía munchos manjares de diversas naturas,

vistía nobles paños, doradas vestiduras,

traya joyas preçiosas en vyçios e folguras,

guarnimientos estraños, nobles cavalgaduras.

Yo vi a muchos monges en sus predicaçiones

denostar al dinero e a sus temptaçiones;

en cabo, por dyneros otorgan los perdones,

asuelven los ayunos e fazen oraçiones.

Pero que lo denuestan los monges por las plaças,

guárdanlo en convento en vasos e en taças:

con el dinero cunplen sus menguas e sus raças:

más condedijos tiene que tordos nin picaças.

Monges, clérigos e frayres, que aman a Dios servir,

sy varruntan que el rrico está para moryr,

quando oyen sus dineros, que comyençan rreteñir,

quál dellos lo levará, comyençan a reñir.

Como quier que los faryres non toman los dineros,

bien les dan de la çeja do son sus parçioneros;

luego los toman prestos sus omes despenseros:

pues que se dizen pobres, ¿qué quieren thessoreros?

Ally están esperando quál avrá el rrico tuero:

non es muerto e ya dizen pater noster, ¡mal agüero!

Como los cuervos al asno, quando le tiran el cuero:

"cras nos lo levaremos, ca nuestro es por fuero".

Toda muger del mundo e dueña de alteza

págese del dinero e de mucha riqueza:

yo nunca vy fermosa que qisyese pobreza:

do son muchos dineros, y es mucha nobleza.

El dinero es alcalle e juez mucho loado,

éste es consejero e sotil abogado,

Aguaçil e meryno, byen ardit, esforçado:

de todos los ofiçios es muy apoderado.

En suma te lo digo, tómalo tú mejor:

el dinero, del mundo es grand rrebolvedor,

señor faze del syervo e del siervo señor,

toda cosa del siglo se faze por su amor.

 

 
  Total visitas 360044 visitantes (681924 clics a subpáginas)  
 
=> ¿Desea una página web gratis? Pues, haz clic aquí! <=